среда, 27 февраля 2013 г.

Everyone has a secret, will they keep it? (2)

Узнать о том, что "неподалеку", в понимании моего героя, значило переместиться на Манхэттен, мне посчастливилось лишь в такси. Почти всю дорогу в традиционном для Нью-Йорка желтом Форде висела гробовая тишина - будто в машине находились не журналист и знаменитый писатель, а пара, у которой совсем недавно произошла крупная ссора. Я изредко поглядывала на героя моего интервью: он задумчиво глядел в окно автомобиля, постукивая пальцами по своей острой коленке. Только дурак не заметил бы, что он изрядно волновался.

- Я не хотела произвести коллапс в твоей голове, - пытаясь разрядить обстановку, робко сказала я, - если эта тема настолько личная, что не заслуживает оказаться на страницах нашего журнала, так и скажи, мы будем беседовать о книге.
- Ты искусная врунья, вот что я тебе скажу, - вздохнув, он повернулся ко мне, - Ты читала книгу.
- Конечно, читала. Как я могла собираться на интервью и беседовать о книге, которую в глаза не видела?
- Дело не в этом, - в очередной раз оборвал он меня, - Это дерьмо читала половина Нью-Йорка, если не больше, но никто, слышишь, никто не проецировал ее на мою жизнь, - мужчина говорил раздраженно, с четкой расстановкой интонаций.
- Это не было трудной задачей. Вспомни ряд писателей, которые всегда писали о своей жизни, при этом делая все возможное, чтобы читатель никогда не задумывался, откуда взят плот истории.
- Все это полная херня. Ты несешь бред. Кто научил тебя копаться в книге?!  - еще чуть-чуть, и он перешел бы на крик, но, видимо, суровый взгляд таксиста остановил поток его негатива, - Современный человек читает книгу, чтобы убить время. Чтобы прочесть и кинуть подальше в шкаф. Это принцип гребанной современной литературы. Нахрена, объясни мне, ты хранишь в себе принципы консерватизма и пытаешься искать смысл там, где его нет?!
- Но он есть, - теперь уже я повернулась к своему собеседнику и прямо смотрела на него, - Иначе бы ты не реагировал так остро.


суббота, 23 февраля 2013 г.

Everyone has a secret, will they keep it? (1)

- Редакция не предупреждала меня, что ты настолько красива.

Передо мной сел мужчина, про которых обычно говорят: "Держись от него подальше". Скандальный автор, в свои 30 с небольшим ставший настоящей литературной сенсацией. Смелый, дерзкий, приковывающий к себе внимание. Писатель 21 века.

- Как вы меня узнали?
- Смеешься?  - хмыкнул он, - Какая нормальная девушка с твоей внешностью будет сидеть одна в богом забытой кофейне со свежей "USA Today" в руках?! - в его голосе звучал ничем не прикрытый сарказм, будто мой вопрос был глупейшим, который только можно было спросить.
- Место встречи выбрали Вы, - тактичное напомнила я. Весьма опасное действие с моей стороны.
- Девочка, если я за свои дерьмовые книги получаю миллионные гонорары, это не значит, что моим любимым местом в гребанном Нью-Йорке не может быть грязная кафешка в Квинсе.

Рука мужчины потянулась в карман, в момент он выхватил сигарету из помятой пачки Marlboro и томно закурил. Его взгляд то и дело концентрировался на моей груди, что не могло не смущать меня. Не будь я журналистом, исполняющим редакционный план, обязательно бы, между делом, пнула его под столом.

- Хороши журналисты в "Rolling Stone". Скажи, вы ведь тоже попадаете в редакцию через постель?